【汉化硬盘版】葛唄-藤之歌/葛唄 -カズラウタ- 汉化硬盘版[SAKI个人汉化]
剧情介绍
それを聞いたら、死ぬ━
進学校・私立「伏巳唄高等学校」の屋上から女子高生が集団で飛び降り自殺をし、それを彼女達
自らが嬉々として中継を行うという凄惨な事件が起きた。
同校に通う「沢月奏」は友人「灰字由宇」と動画投稿サイト、SNSを駆使し「女子高生集団自殺
中継事件」の真相を追う。
調査の中で彼らは事件の裏側に「その唄」がある事に辿り着く━
人物介绍
|
|
|
|
|
|
|
官方网站:https://baya-naka.com/#main_graphic
DL:https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ273816.html
游戏预览
汉化说明
本作文本并不多,汉化耗时一周总共用了27个小时,不过昨天一天翻了七个小时,属实有点累……
本作虽然很冷门,但是我个人是很喜欢的,所以在年前就已经打算汉化了,只不过一直鸽,才拖到了现在,一周前才决定不能再鸽了,于是正式开始翻译,到昨晚终于完成了2333
注意:本作没h,个人觉得剧情还不错,但是猎奇重口,是个悬疑作,而且本作是个系列作,未完待续,后续我估计也会翻就是2333
关于翻译问题,其中有四句歌词没有翻译,我之前去绯月问过,最终得到的结论是因为是系列作目前无法很好的翻译出歌词的意思故而没有进行翻译
这是讨论的链接kf.miaola.info防炸/read.php?tid=防炸813510&sf=95b,想看的自行在前面加上https://,不过最好别先看,涉及部分剧透。
还是翻译问题,如果你们发现其中有错翻,漏翻,或者觉得我翻得不行的,自己就可以改正,为此,我在PC上的汉化补丁就没封包了,方便各位自己改动
改动方法我会在楼下细说
注意:转载随意,但是因为没封包所以任何人都可以进行改动,所以不是在本吧里面拿的补丁出了任何问题都与本人无关
虽然标题有压制两个字,其实这作不大也就400m我根本没压
汉化成员:程序&翻译&修图&测试:SAKIº
插楼删除,谢谢